Latest Music :

ptp

Home » , , » Amant de Mon âme عــاشــق مـن روحــي Yedid Nefesh יְדִיד נֶפֶש ♪ Ensemble Harel-Ben David فـرقـة هــاريــل بن ديـفــيــد

Amant de Mon âme عــاشــق مـن روحــي Yedid Nefesh יְדִיד נֶפֶש ♪ Ensemble Harel-Ben David فـرقـة هــاريــل بن ديـفــيــد

Monday, October 3, 2011 | 0 comments


Album :
Yedid Nefesh יְדִיד נֶפֶש
Amant de Mon âme عــاشــق مـن روحــي

Artists :
Ensemble Harel-Ben David فـرقـة هــاريــل بن ديـفــيــد
•» Meirav Ben David-Harel, voice, percussion, chifonie •» Yaïr Harel, voice & percussion •» Nima Ben David, viole de gambe •» Evgenois Voulgaris :Oud, Lira & Tar •» Michèle Claude, percussions

Index :
https://www.facebook.com/profile.php?id=1510196271
https://www.facebook.com/voulgaris.evgenios
http://en.wikipedia.org/wiki/Yedid_Nefesh

Language : Yiddish - Arabic - Arameen - Judeo-Spanish - Instrumental

Country : Palestine 48 - France

Melodies :
[.01.] Yedidi Hashakhakhta ..Mon ami, as-tu oublié.Poème de la tradition des juifs du Maroc • [.02.] Nani Nani ..Berceuse en ladino • [.03.] Ya viene el cativo ..Chant ladino - influence turque, adapté par Yitzhaq Levi • [.04.] Durme Querido Hijico ..Chant ladino des juifs de Salonique • [.05.] Teromen Bat Rama – Tsama Nafshi ..Relève la fille noble – Mon âme se languit.Poème de la tradition turque selon une vielle romance • [.06.] Ya shadill El khan - Tsour Maguinenou ..Chanteur des chansons dans la caravane - Ô rocher, notre bouclier.Texte arabe : folklore (muwashashahat).Texte hébraïque : Rabbi David Bouzaglo (Maroc, Israël, XXe siècle).Musique : Saïd Darwish (Egypte, XIX-XXe siècle) • [.07.] Alta es la luna ..Anonyme, chant oriental en ladino • [.08.] Yedid Nefesh ..Amant de mon âme.Poème de la tradition andalouse-algérienne • [.09.] Moshé ..Moïse.Poème de Ovadia Hagar • [.10.] Shaar petakh, dodi ..Ouvre le portail, mon amour.Poème de la tradition andalouse-algérienne • [.11.] Shekhora ani (2'35)..Brune je suis.De Mare Lavri, Israël, début du XXe siècle, inspiré de l’incantation biblique • [.12.] Shalom leven-dodi (5'28)..Bienvenue à mon bien-aimé.Poème de la tradition andalouse-marocaine • [.13.] Veeda Ma (2'51)..Ainsi je saurais.de Ovadia Hagar, Italie 12e siècle.(Compositeur issu d’une famille noble normande chrétienne, convertie au judaïsme)
.

╔══╗
♪♪
║██║
║♪♪║♥ ♪ Download From Here. [125 Mo]
╚══╝

.
‹ N/L : 555 ›
Share this article :

0 comments:

Post a Comment

adf.ly

trafficrevenue

 
Support : Creating Website | Johny Template | Mas Template
Copyright © 2011. Trend Centers - All Rights Reserved
Template Modify by Creating Website
Proudly powered by Blogger